Inma's profile__Poesía nórdica, suiza ...PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    February 24

    Inger Elisabeth Hansen: Tratado de la medusa sobre el lenguaje de las serpientes

    Inger Elisabeth Hansen: Tratado de la medusa sobre el lenguaje de las serpientes

     

    Tratado de la medusa sobre el lenguaje de las serpientes 1.983

    I

    Yo soy el lenguaje de las serpientes

    columna de sueños lengua de agua

    los labios a poca altura de la tierra

    en torno al cuerpo de los sonidos

    el hipnotizado pájaro en la garganta

    la canción es lo que se hundió

    bajo la piel que ascendía

    en espiral y succionaba relucientes

    segundos como veneno

    la canción era el rayo de llamas

    lanzada alrededor de huesos pulidos

    el cuerpo era lo que cantaba

    el pájaro en el vientre

    la serpiente

    en el aire

     

    II

    La palabra es pájaro

    Si voy a decir la palabra me llevo el pájaro a la boca.

    No lo mato sólo lo menciono por su nombre.

    Pájaro repito y entonces ya tengo el pájaro en el estómago.

    Yo soy pues lo que digo.

    ¿Qué dice el pájaro?

     

    Sin mí el pájaro no sería palabra.

     

    III

    Ahora es mi boca un archivador y las palabras números de registro.

    Ahora el pájaro es sólo el número de registro del pájaro.

     

    El número de registro no canta

     

    IV

    La mortal era yo

     

    La que nació de una ola

    y vivió en el extremo del mundo.

    La que llevaba serpientes en el pelo

    y cantaba y hacía bailar a las serpientes.

    Ella a la que llamaron peligro

    un monstruo la llamaban.

    Ella que dejó pesar la mirada

    él la robó, la mirada, la pesada.

    Fue el arma del guerrero

    la dirigió contra otros.

    Él mismo carecía de fuerzas

    nunca se enfrentó a mi mirada.

    Otros fueron alcanzados por ella

    otros quedaron rígidos y se detuvieron.

    Yo que no tengo cuerpo

    mira ahora sólo puedo petrificar.

    Mi boca no canta

    los ojos hablan piedra.

    La cabeza en manos del guerrero

    no soy yo sino muerte.

    Yo que parí demasiado tarde

    a Pegaso fue al que estaba pariendo

    cuando el guerrero me asestó un corte en el cuello.

     

    La mortal era yo

     

    February 23

    Cecile Loveid : Un día el barco de línea se hizo pedazos

    Un día el barco de línea se hizo pedazos

    la música que siempre lo acompañaba

    ya no llegó a su gente.

    Hay pues una nueva música a la que acostumbrarse.

    Aunque una mujer

    toca hermosamente el olifante en la sala Hâkon

    Adieu m´amour

    Alguien tiene que construir

    nuevos instrumentos

    para conseguir el singular tono

    de un lenguaje roto.          1.976

    Cecile Loveid 

      

    Cecile Loveid escribio la letra de las canciones con música de Kuno Kjaerbye para la obra de Henrik Ibsen, La dama del mar, en la versión que se estrenó en Méjico en el año 2.006

    February 20

    Paul-Helge Haugen: Casi invisible

    Casi invisible 1.978

    Y sin embargo

    el amor  existe

    por todas partes: en pequeños rincones

    y lugares perdidos en el paisaje

    dispuesto a desbordarse /

    a menudo apuñalado o atropellado

    se retira hasta el fondo

    de las grietas del muro a esperar

    el pequeño reptil del amor, siempre

    dispuesto a cambiar de color /

    a menudo ahuyentado como un ángel

    que se envuelve en el aire que lo rodea y se va

    a menudo colocado bajo una campana de cristal en un paisaje

    donde nieva si le das la vuelta a la bola de cristal /

     sin embargo el amor puede brotar

    también en el tembloroso resplandor de la pantalla de rayos X

    se hace visible dentro del cuerpo

    incluso el amor que nunca verá la luz

    los fetos gemelos con su halo de muerte

    acariciándose uno al otro dulcemente

      Paul-Helge Haugen    

     
    Camaleón de Margarita Cimadevila

    Terje Johanssen: Trópico de retorno

     

     

    Trópico de retorno 1.981

     

    I

    Vestido de frío solemne

    me dirijo hacia los desiertos de dentro

    de mí, estamos en la época de las grandes estepas_

    Somos soldados

    miserables en marcha

    y extendemos nuestro reino venidero

    bajo el blanco hierro del invierno

     

    Camino antimagnéticamente

    en una tormenta gris

     

    II

    Me llamas, mi amor

    pero ¿eres tú la que llamas y no una estrella

                   muerta? ¿Eres tú

    la que desde tu distancia

    pegada mi lado lanzas el potente grito de aviso

    que me trasforma y me hace hermoso

                 y sin abrigo? ¿Eres tú

    la que escribió <…pura y preparada para ascender hacia la tierra>?

    Tú no me das siquiera una zapatilla

    para el largo viaje, ni una sonrisa

               con la que llorar

    Pero aprovecho la oportunidad. ¿Puedo

    decirlo así? Mi querida, mi queridísima…

     

    Terje Johanssen                                                                                                                 Silueta de Marcelo  Callau

     

    February 17

    Einar Okland y Jan Erik Vold

     

    Einar Okland                                                Jan Erik Vold

     

     

    La piedra   

                    

     

    En este instante

    yo soy la piedra,

    que se va al fondo.

                                                                          La historia de una           

                                                                          piedra en una carretera 

                                                                          una piedra que ha estado allí

    La superficie no tiene imágenes                      

    y los círculos han estallado.                            muchísimo tiempo un

                                                                          día llega un camión

    La piedra no ansía                                          grande a toda velocidad y

    subir, tampoco bajar.

    Pero se va al fondo.                                        la piedra se introduce

                                                                          en una de las estrías de

                                                                          la cubierta donde

     

    Y mucho antes de llegar al fondo                   se queda girando

    todo es oscuridad.                                          vuelta tras vuelta tras

                                                                          vuelta si la piedra es

     

     

                                                                     grande es arrojada de repente

    que me voy al fondo.                                      a vertiginosa velocidad

                                                                          libre de nuevo si la piedra es

     

    1.966

                                                                          pequeña se va introduciendo

                                                                          en lo negro hasta

                                                                          que la cubierta queda destrozada.    

     

                                                                          1.966

    February 10

    Kate Naess, con No e Invisible

    Invisible  1.969

     Ni huellas dactilares en el papel

    ni adioses entre líneas

    por eso una carta en clave

    si lloras sobre el papel

    aparecen las palabras

    si no

    no tiene sentido

     

      No    1.969

    Encuentra una casa que no tenga número

    en una calle que no esté dibujada en el plano

    Sube una escalera que no tenga escalones

    Toca el timbre que no suene

    Pregúntale a un vigilante que no abre ni cierra

     

    Vuelve una hoja que sólo tiene anverso

    Aplasta una flor que es la página de un libro

    Encuentra un día que no esté en el calendario

    Escribe una carta a alguien que no tenga dirección

    que sea para alguien

    que no comprenda el idioma

    que no haya entendido

    Esto es para ti que existías

    y no existes.

     

    February 05

    Stein Mehren : El tiempo todo lo cura

     

    El tiempo todo lo cura    1.981

    El tiempo cura todas las heridas, decimos

    de todo lo que ocurrió hace mucho

    Ni siquiera el eco de un grito de dolor

    queda colgando en el cielo

    Pero el dolor tiene sus caminos

    que atraviesan olvido y años, tiene

    sus lentos caminos oscuros

    y huellas luminosas

    Aquello que hemos olvidado, continúa

    acordándose de nosotros, como secretos, sepultados

    vivos en palabras y en tiempo

    grabándose a fuego en el centro de nosotros

    Allí dentro donde llevamos nuestras heridas

    como manantiales secretos, de cariño o dolor

    de odio o amor, silenciosamente

    el grito original deviene con los años

    silencioso y tenaz…

                                                                                                                                                                                     

    Otro poema suyo: Para quién escribes: http://mejugenia.blogspot.com/2005/07/el-poema-de-la-semana.html