Inma's profile__Poesía nórdica, suiza ...PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    November 24

    Katarina Frostenson

    No__ no lo negro, coagulado como

    hombres como cuerdas, rígidos, clasificantes__¡es lo azul!

    con branquias, que envuelven con cuidado__los que saben

    silenciosamente, desaparecer       1.982

     

    No

    no empieces no empieces ahora, de nuevo

    no empieces a encerrar mundos en corsé, con cordones de palabras

    ata, determina, tuerce palabras

    hasta que los poemas anden por sí mismos con los pies para adentro;

                  animales guías, animales perezosos

    eternos, divididos. Escritura poética

    en líneas, raicillas con viejo olor a alce

    limpias, pulidas

    mundos cerrados __tics

    viejos tics hediondos__no, no empieces__   1.982

    Lars Norén y Bruno K. Öijer

    La poesía es un espejo

    para las palabras

    A este lado de las palabras

    Cada palabra es un objeto

    a través de cuya transparencia

    o penumbra contemplo

    sus posibles y abandonados significados

    1.975

     

    Busco palabras

    Cualesquiera

    Palabras destrozadas

    por el terror y la mentira

    Palabras que son libertad

    para aquellos que se liberan

    1.976    Lars Norén     

     

    CONFETIS  - selección-

     

    duermes

    los zapatos están vacíos

    libres para marcharse

    *

    fríos aguzanieves

    se estiran buscando África

    como la mano

    hacia el teléfono mudo

    *

    atan culpables

    al potro del tormento

    finalmente confiesan

    que ellos no han cometido ningún crimen

    *

    tu reino

    durará hasta

    que se haya consumido la cerilla

    *

    salí para coger

    todo lo bueno

    que habían hecho los hombres

     

    no ocupó espacio alguno en mis manos

    1.981    Bruno K. Öijer  

     
      
    November 14

    Göran Sonnevi, Göran Tunström y Sun Axelsson

    Göran Sonnevi: Esto es locura. Göran Tunström: Mientes Ecequiel. Sun Axelsson: Ahora he dado cuerda a todos los relojes.

     

    Esto es locura Esto es

    darse por vencido de antemano, en

    un disfrute de la aniquilación. Dejadme

    pues mirar también esto cara a cara, parte

     

    del proceso  Tampoco la vergüenza puede

    ser completa  Destruido, toco

    tu corazón  Destruido, toco

    mi propio corazón  Latimos entonces

     

    en un doble latido, en una mutua

    destrucción  Me pediste que viese tu

    pobreza  Te pedí que viese que yo no sabía

     

    nada  Los restos del lenguaje destruido

    se mueven dentro de mí  Sólo existe este

    movimiento, aquí  Hacia el agua  Hacia la vida

     

            1.985      Göran Sonnevi

    Mientes, Ecequiel

    Los huesos de los muertos nunca se juntarán

    por mucho que suenen los vientos

    Tenemos que aprender a vivir con esa idea

    Desde todos los lados penetran

    mundos innominados

    entre el cuerpo y el idioma

    Debemos aprender a vivir con esa idea

    Este día es un parpadeo

    en la noche de las galaxias

    Sin embargo nosotros hacemos reverencias y más reverencias

    ante mudos ídolos de madera

    Debemos vivir con lo disgregado

    (…)

    El cosmonauta que abandona su nave

    lleva un cable en torno a su cintura

    A veces ese cordón se rompe

    Es entonces cuando la poesía se ve en la necesidad de empezar

                                                             

                       1.976  Göran Tunström

    Ahora he dado cuerda a todos los relojes.

    Han estado parados muchos años.

    Ahora quiero que pase el tiempo

    y que la alegría se quede quieta.

    Ahora la angustia tiene otros nombres.

    Hay mucho que ha cambiado y se llama de otra manera.

    Mucho es lo mismo __como tu mano abierta

    y mi puño cerrado.

    Yo espero donde el camino empieza

    y espero donde acaba.

    Entre esos dos puntos he tensado una cuerda.

    En ella hago equilibrios yendo de un lado a otro.

    Principio y fin son también lo mismo

    Aunque con otros nombres.        

     

              1.981   Sun Axelsson

     

     

     

    November 10

    Björn Hakansson y Lars Gustafsson.

    Monstruo

     

    En Creta buscamos el laberinto

    En el laberinto buscamos al Minotauro

    En el Minotauro nos buscamos solos

    el uno al otro

    y cuando encontramos lo que buscábamos

    y matamos lo que no comprendíamos

    empezamos a buscar nuevos monstruos

    como si fuese una salida

    el perderse.                      1.992

     

    Björn Hakansson

     

     

     

    La anguila y el pozo

     

    En la vieja Escania había una costumbre:

    En los negros y profundos pozos

    echaban crías de anguila marina.

    Esas anguilas se quedaban toda su vida

    cautivas en las tinieblas de los profundos pozos.

    Mantienen el agua limpia y cristalina.

    Cuando alguna vez sube la anguila del pozo,

    blanca, horrorosamente grande, capturada en el cubo,

    ciega, retorciéndose, entrando y saliendo

    del misterio de su cuerpo, sin saber, inconsciente,

    todos se apresuran a echarla de nuevo al agua.

    A menudo me creo estar

    no sólo en lugar de la anguila del pozo,

    sino ser pozo y anguila ala vez.

    Prisionero de mí mismo, pero ese yo

    es ya algo diferente. Estoy allí.

    Y lo lavo con mi serpeante,

    barrosa, blanquecina presencia en las tinieblas.   1.982

     

    Lars Gustafsson

    November 06

    Lars Forssell

    La salamandra

     

    Yo no elijo las llamas

    Me lanzan ellas

     

    En la intensamente amarilla me siento inquieta

    En la recta no siento nada

     

    La humeante es como yo misma

    La transparente la evito

     

    Si pudiese elegir yo

    Mítico reptil

    Me gustaría vivir tranquila mi desosegada vida

     

    En ti

    La flamante                                         1.960

     

    Otros poemas de Lars  Forssell, (Estocolmo, 1.928-     )                      

    http://www.letrasdeagua.net/docs/Varios-ColeccEspPyP-I.pdf

    ESTOY DORMIDO EN TI pg 262  BALADA 1952 pg 263-4 DICES QUE LA POESÍA  pg 265

    http://gunnarekeloflagerkvist.blogspot.com/2006/03/la-oreja-de-van-gogh.html

    LA OREJA DE VAN GOGH

    November 01

    Lindegren, Vennberg y Aspenström

    Flauta de nieve*

    El tiempo nieva del árbol

    el valle levita en las profundidades

    el rastro nos tienta junto al manantial

    la herida lleva guirnaldas de nieve*

    las voces duermen en el valle

    los segundos descansan a lo lejos

    tan lejos tan alejados unos de otros

    como desaparecer bailando con otro*

    patas de liebre se hunden e el manantial

    los minutos respiran a lo lejos

    años que son el velamen de los copos de nieve

    tan ondeante sin velero

    mi carrera de lobo se desliza sobre guirnaldas

    el manantial bebe su nieve

    el árbol se queda sin cielo

    la herida sin herida*

    yo soy mi propia presa

    huí con todos los rastros

    pronto estará lejos el árbol

    pronto entrará el tiempo en el deshielo. 1.954

       Erik Lindegren 1910-1968

     

     

     

    Epílogo*

    Finalmente así es el amor:

    una herida incurable

    que cada vez aguanta menos que la rocen;

    pero también un espejismo

    del que la mirada sólo se desprende al final del todo

    antes de que volvamos el rostro

    hacia la pared vacía.

    Quizá nos llegue, añade la irónica esperanza,

    una palabra en una carta un día después de nuestra muerte.  1.990

    Karl Vennberg (1910-1998)

     

    Leopardo de las nieves*

    El rastro del leopardo de las nieves lleva siempre a una cueva.

    En la cueva hay siempre un hombre santo murmurando

    <Esto no es esto>

    El monte Chomolungma puede ser otro monte.*

    Hasta entre nosotros, en alturas más modestas,

    el sol ciega con su obra de día

    y la luna pelea con su resplandor de noche.

    La ciudad es otra vez la ciudad.*

    Lo que yo necesito no es un leopardo de las nieves

    Sino un perro pastor que mantenga a raya a mis fantasmas,

    una sólida verja en torno a algo incontestable:

    <Esto es esto>*

    Si así fuera la más pequeña de las montañas,

    Un grano de silicio                            1.983

       Werner Aspenström (1918-1997)