| Inma's profile__Poesía nórdica, suiza ...PhotosBlogLists | Help |
|
October 29 Karin Boye: Pedí una cosa
Pedí una cosa profunda seriedad - lo que fue la muerte de muchos-. Pero pedí todavía una cosa más, una que sólo se les concede a los fuertes: el mutismo del corazón.
Karin Boye. Gotemburgo 1.900-1941 Más poemas de esta poeta sueca en http://hem.bredband.net/rivvid/poetas/boye.htm y un artículo sobre ella http://www.arquitrave.com/archivo_revista/enlace1febrero04.htm October 20 Harry Martinson y Gunnar EkelöfHarry Martinson (Jämshög, Suecia, 1904-1978)
Una mariposa limonera levanta el vuelo y tañe una campánula. Las palabras poéticas se apresuran para ver si pasa algo. Pero casi todas las palabras que rodean a las hermosas visiones están lastradas. Ya no se le hace a la belleza ningún favor con ellas.
Cosas y formas han sido lloradas equivocadamente. Plañideritos sin sentimientos han destruido los prados poéticos en torno a gorriones y campánulas. Han regado la tierra con aceite dulce y melaza han echado jugo de lilas en el beleño, han falsificado. Constantemente, los que ahora cantan tienen que mantener la guardia alta contra el tonel de melaza y el cántaro de miel. 1.992 –póstumo-
Gunnar Ekelöf (Estocolmo, 1907-1968)
Entonces me dije: Los únicos poetas que me interesan Son los que llevan cuidadosamente con manos nerviosas un cuenco lleno de sangre en el que ha caído una gota de leche o un cuenco lleno de leche en el que ha caído una gota de sangre… Ahora ya he visto, ahora quiero ver el firme asimiento de un cuenco lleno hasta los bordes de agua manantial. 1.951 October 16 Artur Lundkvist
El poema – fragmentos- 1.964 (…) El poema es el único ángel que queda (…) El poema desciende a las cloacas subterráneas, El poema cuelga su farol de luciérnagas en el desfiladero, un salvador con altas botas de agua. es la rata de piel plateada que corre entre los montones de basura. El poema siente el esqueleto El poema abre los ojos del niño que hay en el adulto, en el que delicadamente descansan los altos edificios. se he escrito en la palma de tu mano antes de que nacieras. ( también oye hablar en el sótano al carbón ventrílocuo). El poema sale con hoces y guadañas a la siega de la revolución, su joven cuerpo está tatuado con imágenes que abren sus mil ojos hacia el mundo
Artur Lundkvist ( Escania, Suecia, 1906- 1991)
October 12 Eeva-Lissa Manner. Dedicatoria a Ogai Mori
Para cerrar el apartado de poesía finlandesa, este poema publicado en 1.971: Dedicatoria a Ogai Mori Tres cosas son necesarias a la experiencia artística: claridad, armonía, belleza ( dijo Tuomas), y ruptura añado, porque la belleza en sí misma ya no es bella, y nunca lo ha sido. Los cazadores lo saben: aquellos que aman al animal que matan por placer: ese instante en que ven la vida rompiéndose en los ojos.
Eeva-Liisa Manner
October 10 Agneta Enckell
October 09 Tua Forsstrõm
Penélope (cantata) 1.987 1 Soy la Esposa, cercada. Los años fluyeron como agua. Una se acostumbra. Sucedió Que yo me separé de mi espera Y miré a mis Pretendientes, negado Tú. Me olvidé de mí, me olvidé de las noches bajo Sus manos Como se olvida un sueño hasta Que vuelve. Pasaron años Como instantes. Hay Una espera tal que uno se separa. 2 Lo que llamamos tiempo Es tal vez entrenarse En incertidumbres, carencias. Lo que llamamos tiempo Es quizá finalmente ¡renunciar! ¡Yo olvido Su nombre! ¡Olvido cómo me quejaba De deseo, cansada en la luz matinal! Los pretendientes asolan ahora la casa. ¡Yo olvido! ¡Olvido Su nombre! La guerra deforma. La memoria reduce. Cercar o ser cercada A la larga da igual. Pero ¿Serle negado un abrazo Como a agua derramada? ¡Ay, si yo pudiese siquiera vislumbrar Tu armadura en la multitud! 3 ¡Huesos pelos plumas escamas! Los años pasan alegremente y se hace de noche Inviolables son las leyes de los minerales En la tierra, las vistosas superficies se desconchan: Sobre el rostro sin custodia que era el del sueño Sobre el rostro sin custodia que era la máscara sin custodia De los sueños 4 Un cuerpo es llevar un cofre Con reliquias, huesos como porcelana Yo no soy aún una mujer Vieja, ¡eso me fastidia! Tejo una tela. Soñé Anoche con un barco que iba a la deriva Hacia una lejana costa ¿Me recuerdas? El que Vuelve es siempre otro Con la sombra de guerras en la frente, Con cicatrices de todo lo extranjero Grabadas en el cuerpo ¿Quién vuelve como el que era? Lo que uno perdió es real: Lo que uno perdió lo conserva para siempre. Una espera, Un hombre. ¿Me recuerdas? Date prisa, si puedes. October 07 Pentti Saarikoski y Claes AnderssonPentti Saarikoski (1937-1983) Nació en Impilahti, Finlandia
Yo no los perdono porque ellos sí saben lo que hacen - fragmentos- Poseen la tierra y poseen el cielo, pero la tierra y el cielo no están de su lado, ellos lo saben y por eso se preparan para la guerra, prefieren destruir la tierra y el cielo antes que renunciar a su dominio.
Los llevamos sobre nuestras espaldas, y no necesitamos más que ponernos de pie para que caigan al suelo, y no necesitamos más que abrir la boca para que callen, y el pájaro vuelva a cantar y reverdezca el árbol. 1.966 # Todo lo que veo despierto está muerto, todo cuando duermo, sueños. 1.971 # Nunca accederás a la pista de baile
Claes Andersson (Helsinski, 1937) Toca la piel allí donde más fina es.
Lo que echamos en falta no lo perdemos nunca. # October 02 Gösta ÁgrenEl abismo
Hay poemas que son tan grandes y profundos que nadie puede escribirlos. La prueba de que existen es que están sin escribir. Nosotros tanteamos el muro que los oculta, pero no encontramos entrada alguna en el papel. Después demuestran nuestros intentos poéticos, huellas dactilares en el muro, que existe. 1.988
El secreto de la muerte
No es así, que la muerte empiece después de la vida. cuando cesa la vida cesa también la muerte. 1.991
Anotación final en un diario
El que no acepta su derrota está vencido. 1.988 Gösta Ágren (Nykarleby- Finlandia 1.936). Más de Ágren, en inglés,, en http://www.halldor.demon.co.uk/agrenpage.htm |
|
|