![]() |
|
Spaces home __Poesía nórdica y más__...ProfileFriendsBlogMore ![]() | ![]() |
__Poesía nórdica y más___Desde BABiA II___Trayectos desde BABiA
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
de Luís Pastor: Tiempo y silencio
Listado de enlaces de interés
Desde BABiA II
April 03 Poesía nórdica -siglo XX-, antología de F. J. UrizÂ
Francisco J. Uriz. Ediciones de la Torre. Madrid 1.999
Ciento cincuenta poetas finlandeses, suecos, daneses, noruegos e islandeses, desde la tradición y desde la vanguardia, un abanico blanco para la poesÃa del siglo XX. Abanico por como nos llega, abierta y vital - más de lo que imaginaba -. Blanco porque la nieve no puede dejar de ser el marco, aunque no moje las páginas…
He dejado casi cien poemas de un libro de más de mil páginas, un primer acercamiento al que os invito, y a dar el salto al libro también.  Los listados que aperecen arriba, a la derecha, en la etiqueta PoesÃa nórdica os pueden orientar
Esta antologÃa que me la recomendó _rip_ . Gracias, vecino :¬)
 Gyrdir ElíassonSueño 1.983 Muy adentro en los ojos  una pelÃcula extraña se proyecta cada noche  sobre un telón azul oscuro  el director duerme en la fila trece  solo en la sala tapizada de rojo  es la última oportunidad  sólo quedan unas pocas sesiones  muy dentro de los ojos. Â
Muy lejos 1.991 Â
envuelto en un sueño de estanques y montañas y manzanas en cestas y niños comiendo manzanas al sol de las islas gris azuladas que surgen de la mar lejos de la costa (distante tres horas de navegación). Pero los ojos están abiertos yo miro y estoy completamente inmóvil y el valle respira en la niebla fuera de la ventana esta noche de verano.  April 02 Thurídur Gudmundsdóttir y Steinunn Sigurdardóttir ThurÃdur Gudmundsdóttir y Steinunn Sigurdardóttir, dos poetas islandesas <al sol>  Junto al camino 1.972  Dame una tarde llena de color  Tejados rojos ardiendo de tristeza al sol que se muere  Barcas de pescadores saludando a la playa Y lejanÃa que se desangre en tu presencia  ThurÃdur Gudmundsdóttir    Canción matutina para todo el año 1.987  La mañana promete, sin descubrirnos nada de lo que traerá el dÃa.  Es humano alegrarse ante la esfera roja que asoma por las cumbres. Embotado de sueño y al mismo tiempo ardiendo de interés.  Es algo muy nuestro el preguntarnos por la marcha de unas masas de nubes en su viaje caótico a lo ancho y a lo largo de los puntos cardinales.  ¿Qué adonde van? Pregunta inútil. Nosotros las seguimos  Steinunn Sigurdardóttir  foto de la Nasa March 28 Jóhann Hjálmarsson - postmodernismo islandés-
fotos © Jóra Jóhannsdóttir ¿Es la muerte la única salida? (Octavio Paz) 1.985 ¿Es la muerte la única salida? La meta más allá de mares y montañas. La montaña es el eco de la muerte, el agua es el reflejo de la muerte. Y sin embargo la muerte es brisa, soplo en el desfiladero, onda en la superficie del agua. ¿Es la muerte la única salida? La historia tiene el rostro de la muerte, todo lo que se muestra ante nuestros ojos, todo lo que tocamos pertenece a la muerte En el hito está la muerte y en el mojón de las palabras. El aleteo del somorgujo en lo más alto del páramo nos desvela algo sobre la muerte. ¿Es la muerte la única salida? Ningún camino lleva lejos. Pero cuando nos detenemos, y no podemos seguir nuestra voluntad acompaña a la muerte y las dos, incansables, siguen su camino. Â
Jóhann Hjálmarsson  March 25 de la poeta islandesa Vilborg Dagbjartsdóttir
Variaciones sobre un viejo tema 1.971  Por el salón vacÃo silenciosa y pálida vaga sola largo tiempo  escucha la lluvia cuenta las hojas de las ramas a la ventana del palacio.  Pronto los vientos se habrán llevado todas esparciéndolas por sendas solitarias.  La delicada mano tiembla y empuña el adornado mango:  Espejo Espejo Dime Espejo Dónde está…        La foto es del madrileño Chema Madoz  - gracias BenjamÃn, ya puedo poner nombre a un fotógrafo que me gusta mucho- March 21 Thorsteinn frá Hamri, de la generación modernista islandesa 55-70
March 15 Poetas atómicos (II): Hannes Sigfússon y Sigfús DadasonÂ
Ballenas y hombres 1.991
en forma de cohetes con el solo propósito inocente de beber la limpidez del cielo antes de explorar el abismo… Si fuésemos de dos mundos como las ballenas y rasgásemos el cielo y bebiésemos la oscuridad de su bóveda antes de ahondar en la claridad ¿ComprenderÃamos entonces mejor las sombras de nuestra vida?  Hannes Sigfússon  Coge una pistola en la mano 1.959 coge una pistola en cada mano. Estira el brazo y dispara como debe ser. Dispara sin premeditación y sin vacilación alguien hará de blanco. Los testigos de ese asesinato estaban- después de todo- ausentes o distraÃdos. El juez, a lo sumo, considerará las pistolas el asesinato y a los testigos del asesinato como sÃmbolo de una obra de arte.    Sigfús Dadason March 12 Poetas atómicos (I): Los islandeses Stefán Hördur Grímsson y Einar BraguiLa generación vanguardista islandesa 1.945-1.955 tomó su nombre de la novela Estación atómica de H. Laxness publicada en 1.948.  Stefán Hördur GrÃmsson   Domingo   1.987 Llega el domingo. Llegaste tú Pájaros de un mismo bosque.    En la ribera  1.989 Somos hombres en marcha. El pez asustado se oculta bajo la orilla. Huyamos del miedo. ¡Huyamos! Nuestra muerte está asustada.    Einar Bragui  El coche arrastra una vena roja 1.957 sobre la calzada negra de la lluvia: ovillo reluciente que persigue la noche siempre en cÃrculos en su desesperada búsqueda de luz. Sobre un rombo pulido tras el vaho del cristal se vuelven humo blanco sonrisas, manos, labios impacientes botellas, moscas brillantes que vuelan silenciosas. Un barrendero misterioso sigue sus huellas, recoge de la frÃa calzada pájaros frioleros peces vivos recién pescados con su herida de anzuelo abierta.
La imagen es una de las ilusiones ópticas recogidas en http://personal.telefonica.terra.es/web/medellinbadajoz  March 06 Steinn Steinarr y Jón úr Vör, precursores de los poetas atómicosÂ
Fin del camino 1.940  Por fin después de un largo dÃa pesado finaliza tu senda. Sentado en una piedra recorres con tu vista el escenario un instante. Y recuerdas entonces que una vez, una vez hace ya mucho, echaste a andar desde este mismo sitio.  Steinn Steinarr  ……………………………………………………………………  Tranquila y silenciosa  1.951  Tranquila vela la luz en la mano blanca del candelabro, suave y en silencio cruza el sol las tierras en penumbra. Â
Tanta palabrerÃa                                                                                                                                  no borrará la miseria del mundo. Tranquilo y silencioso y en la tierra el grano se hace pan.   Chinas  1.965  Recuerda esas piedras minúsculas, pequeñas pupilas pulidas por las olas de la frÃa eternidad.  Póntelas de una en una bajo la raÃz de la lengua,  hasta encontrar al fin aquella que se derrita en tus labios y se haga poesÃa,   Jón úr Vör  Snorri Hjartarson, uno de los primeros poetas islandeses renovadores
February 24 Inger Elisabeth Hansen: Tratado de la medusa sobre el lenguaje de las serpientesInger Elisabeth Hansen: Tratado de la medusa sobre el lenguaje de las serpientes
 Tratado de la medusa sobre el lenguaje de las serpientes 1.983 I Yo soy el lenguaje de las serpientes columna de sueños lengua de agua los labios a poca altura de la tierra en torno al cuerpo de los sonidos el hipnotizado pájaro en la garganta la canción es lo que se hundió bajo la piel que ascendÃa en espiral y succionaba relucientes segundos como veneno la canción era el rayo de llamas lanzada alrededor de huesos pulidos el cuerpo era lo que cantaba el pájaro en el vientre la serpiente en el aire  II La palabra es pájaro Si voy a decir la palabra me llevo el pájaro a la boca. No lo mato sólo lo menciono por su nombre. Pájaro repito y entonces ya tengo el pájaro en el estómago. Yo soy pues lo que digo. ¿Qué dice el pájaro?  Sin mà el pájaro no serÃa palabra.  III Ahora es mi boca un archivador y las palabras números de registro. Ahora el pájaro es sólo el número de registro del pájaro.  El número de registro no canta  IV La mortal era yo  La que nació de una ola y vivió en el extremo del mundo. La que llevaba serpientes en el pelo y cantaba y hacÃa bailar a las serpientes. Ella a la que llamaron peligro un monstruo la llamaban. Ella que dejó pesar la mirada él la robó, la mirada, la pesada. Fue el arma del guerrero la dirigió contra otros. Él mismo carecÃa de fuerzas nunca se enfrentó a mi mirada. Otros fueron alcanzados por ella otros quedaron rÃgidos y se detuvieron. Yo que no tengo cuerpo mira ahora sólo puedo petrificar. Mi boca no canta los ojos hablan piedra. La cabeza en manos del guerrero no soy yo sino muerte. Yo que parà demasiado tarde a Pegaso fue al que estaba pariendo cuando el guerrero me asestó un corte en el cuello.  La mortal era yo  February 23 Cecile Loveid : Un día el barco de línea se hizo pedazosUn dÃa el barco de lÃnea se hizo pedazos la música que siempre lo acompañaba ya no llegó a su gente. Hay pues una nueva música a la que acostumbrarse. Aunque una mujer toca hermosamente el olifante en la sala Hâkon Adieu m´amour Alguien tiene que construir nuevos instrumentos para conseguir el singular tono de un lenguaje roto.         1.976 Cecile LoveidÂ
  Cecile Loveid escribio la letra de las canciones con música de Kuno Kjaerbye para la obra de Henrik Ibsen, La dama del mar, en la versión que se estrenó en Méjico en el año 2.006 February 20 Paul-Helge Haugen: Casi invisible
Terje Johanssen: Trópico de retornoÂ
 Trópico de retorno 1.981  I Vestido de frÃo solemne me dirijo hacia los desiertos de dentro de mÃ, estamos en la época de las grandes estepas_ Somos soldados miserables en marcha y extendemos nuestro reino venidero bajo el blanco hierro del invierno  Camino antimagnéticamente en una tormenta gris  II Me llamas, mi amor pero ¿eres tú la que llamas y no una estrella               muerta? ¿Eres tú la que desde tu distancia pegada mi lado lanzas el potente grito de aviso que me trasforma y me hace hermoso             y sin abrigo? ¿Eres tú la que escribió <…pura y preparada para ascender hacia la tierra>? Tú no me das siquiera una zapatilla para el largo viaje, ni una sonrisa           con la que llorar Pero aprovecho la oportunidad. ¿Puedo decirlo asÃ? Mi querida, mi queridÃsima…  Terje Johanssen                                                                                                                Silueta de Marcelo  Callau  February 17 Einar Okland y Jan Erik VoldÂ
Einar Okland                                                Jan Erik Vold   La piedra                    En este instante yo soy la piedra, que se va al fondo.                                     | |||||||||||||||||||||||||||||